LEGAL NOTICE

note on rights to privacy In accordance with Privacy Law 196/2003, Art. 1

We inform you that your personal data that we have acquired or are currently in the process of acquiring will be processed in complete respect of the law and the rights granted to you as the "party directly involved".

A) Such processing will involve the following operations: the collection by telephonic, telematic or written means from public registers, lists of public acts and documents, and/or public and/or private databases (supplied from commercial information companies), the recording, organisation, conservation and processing using paper, magnetic, automated or telematic support systems, the processing of data collected by third parties, the modification, selection, extraction, comparison, use, and inter-connection also to data supplied from other parties on the basis of recurring qualitative, quantitative, and temporal criteria, or others to be defined case by case, the temporary processing for the purpose of the rapid grouping or transformation of the data themselves, the adoption of decisions in automated and/or discretionary form, the creation of profiles and informative notes, the communication, cancellation and destruction of data, or in other words, the combination of two or more of the above-mentioned operations.

B) In addition to the communication of your personal data to third parties in execution of the obligations prescribed by law or derived from EEC regulations or other directives, we may also communicate such data -even abroad - to the following parties:
1) banks and credit institutes for the purpose of making payments;
2) insurance companies for the purpose of stipulating coverage during shipping;
3) credit recovery, insurance and/or credit granting companies;
4) commercial information companies;
5) consultants and professionals;
6) individual professionals ad professional studios (legal, business expert, auditor, etc.);
7) auditors;
8) other companies, agencies and/or individual persons who perform activities useful for the support or execution of the contracts or services that you have requested (e.g. commercial correspondence and mailing companies, shippers and handlers, sub-contractors). In their role as the "handlers" of these data as per the sense and effect of Privacy Law 196/2003 Art. 28, such parties will proceed to the processing and communication of such data in turn in complete autonomy.

C) Your personal data will be processed and communicated for the following purposes:
1) the satisfaction of pre-contractual needs (e.g. instructions for offers or your orders, checks into solvency );
2) the fulfilment of contractual (linked to the supply or purchase of goods and/or services) and legal obligations (e.g. for purposes of accounting, taxation, administration, and liquidity positions);
3) the management of clients and suppliers;
4) the management of credit and risk control (fraud, insolvency, etc.);
5) the management of disputes and granting of credit);
6) financial services instrumental in the management of clients/suppliers and management of electronic payment instruments;
7) insurance services required for the management of clients/suppliers.

D) You are required to provide your personal data only for the purposes specified in the above-mentioned Point C) from 1 to 7 and therefore your previous consent for the processing of data for such purposes is not necessary. Such data will be processed for the entire duration of the contractual relationship stipulated, and subsequently for the duration required for our fulfilment of our legal obligations and for the conservation of your company profile for the rationalisation of our selection of clients and/or suppliers. Although you have the right to freely refuse consent, such failure to provide the data requested will render the execution of the contractual relationship in force impossible.

E) The handler of your personal data is DAINESE S.p.A., with registered office in Via dell'Artigianato, 35 - 36060 MOLVENA (VI). Please contact the handler for any request regarding your exercise of the rights specified in Articles 7, 8 and 9 of Privacy Law 196/2003 below.

F) As regards your personal data, you are in any case entitled to the exercise of the following rights prescribed by Privacy Law 196/2003:
Art. 7 Section 1 (…): to obtain the confirmation of the existence or inexistence of your personal data even if not yet recorded, together with the communication of such data in intelligible form;
Section 2 (…):to also obtain indication of
a) the origin of such personal data;
b) the purposes and methods to be used for such processing;
c) the logic applied in the case of electronic data processing;
d) the identification data of the processing handler and managers of such processing, the parties or categories of party to which such data may be communicated or who might come to acquire knowledge of the same in their role as designated national territory representative and the latter's managers or operatives.
Section 3 (…):to obtain
a) the updating, correction or - if you so desire - the integration of such data;
b) the cancellation, the transformation into anonymous form or freezing of such data processed as prescribed by law, including such data for which conservation is not required in regard to the purposes for which they have been originally collected or subsequently processed;
c) certification that the operations mentioned in Letters a) and b) have been communicated or distributed - also in regard to their content - except in the case in which such obligation proves to be impossible or requires the use of means manifestly incommensurate with the right subject to protection;
Section 4 (…): to totally or partially oppose
a) on legitimate grounds, the processing of your personal data even if pertinent to the purpose of collection;
b) the processing of your personal data for the purposes of the transmission of advertising material, direct sales, or the performance of market research or commercial communication (Note: in our processing of your personal data collected for the purposes indicated in above-mentioned 4th Section of Art. 7, we will request your previous and express written consent solicited by means of the appropriate Informative note).
Art. 8 Section 1 (…): the rights mentioned in Art. 7 can be exercised through an informal request submitted to the handler of such data or party appointed for the same also by means of a representative provided with suitable power of attorney without delay.
Section 2 (…): the rights mentioned in Art. 7, whenever data of objective nature are not involved - can also be exercised by representative unless the correction or integration of evaluative-type personal data regarding subjective-type judgements, opinions or other assessments are involved, together with the indication of conduct to be respected or decisions currently being made by the handler of personal data.
Art. 9 Section 1 (…): the request submitted to the processing handler or delegated party responsible for processing can be transmitted a) also by means of registered letter, telefax or e-mail, b) whenever pertinent to the exercise of the rights mentioned in Article 7 Sections 1 and 2, even orally, and in such case summarised in written form by the processing handler or delegated party responsible for processing.

sulla privacy ex Art. 13 D. Lgs. 196/2003

Vi informiamo che i Vs. dati personali, da noi acquisiti o acquisendi, saranno soggetti a trattamento nel rispetto dei requisiti di legge e dei diritti a Voi riconosciuti dalla legge quali “interessati”.

A) Il trattamento comprenderà operazioni di: raccolta per via telefonica o telematica o scritta o presso pubblici registri, elenchi di atti e documenti e/o banche dati pubbliche e/o private (società di informazioni commerciali), registrazione, organizzazione, conservazione ed elaborazione su supporti cartacei, magnetici, automatizzati o telematici, elaborazione di dati raccolti da terzi, modificazione, selezione, estrazione, raffronto, utilizzo, interconnessione anche a dati di altri soggetti in base a criteri qualitativi, quantitativi e temporali, ricorrenti o definibili volta per volta, trattamento temporaneo finalizzato ad una rapida aggregazione o alla trasformazione dei dati stessi, adozione di decisioni in forma automatizzata e/o discrezionale, creazione di profili e informative, comunicazione, cancellazione e distruzione dei dati, ovvero combinazioni di due o più delle operazioni summenzionate.

B) Ferma la comunicazione a terzi operata in esecuzione di obblighi di legge o derivanti da regolamenti o altra normativa comunitaria, i dati verranno da noi comunicati, anche all’estero, ai seguenti soggetti:
1) banche e istituti di credito, per l’effettuazione di pagamenti;
2) imprese di assicurazione per coperture assicurative di trasporti;
3) società di recupero, assicurazione e/o cessione di crediti;
4) società di informazioni commerciali;
5) consulenti e professionisti;
6) professionisti e studi professionali (legali, commercialisti, sindaci, ecc.);
7) revisori contabili;
8) altre società, enti e/o persone fisiche che svolgono attività strumentali, di supporto o funzionali all’esecuzione dei contratti o servizi richiesti dalla S.V. (es. società di imbustamento e smistamento corrispondenza, vettori e trasportatori, subfornitori).
Tali soggetti tratteranno e a loro volta comunicheranno a terzi i dati in qualità di “titolari” ai sensi dell’art. 28 del D. Lgs. 196/2003, in piena autonomia.

C) Il trattamento e la comunicazione avranno le seguenti finalità:
1) soddisfare esigenze precontrattuali (es. istruzione di offerte o Vs. ordini, verifiche solvibilità);
2) adempimento di obblighi contrattuali (connessi alla fornitura o acquisto di beni e/o servizi) e legali (es. tenuta contabilità, formalità fiscali, gestione amministrativa, contabile e di tesoreria);
3) gestione clienti e fornitori;
4) gestione affidamenti e controllo rischi (frodi, insolvenze, ecc.);
5) gestione contenzioso e cessione crediti);
6) servizi finanziari strumentali alla gestione di clienti/fornitori e gestione strumenti di pagamento elettronico;
7) servizi assicurativi strumentali alla gestione clienti/fornitori.

D) Il conferimento dei dati da parte della S.V. è obbligatorio solo ai fini di quanto precisato al suddetto punto C) da 1 a 7 e quindi il Vs. consenso preventivo al trattamento per tali finalità non è necessario.
I dati verranno trattati per la durata dei rapporti contrattuali instaurati con la S.V. e, in seguito, per la durata necessaria all’adempimento dei ns. obblighi di legge e per conservare il Vs. profilo aziendale, onde razionalizzare la selezione di clienti e/o fornitori.
Il consenso è liberamente rifiutabile da parte della S.V., tuttavia l’eventuale mancato consenso renderà impossibile l’esecuzione del rapporto contrattuale con la S.V.

E) Titolare del trattamento dei Suoi dati personali è DAINESE S.p.A., con sede legale in Via dell’Artigianato, 35 – 36060 MOLVENA (VI).
La preghiamo rivolgesi al Titolare per qualsiasi richiesta relativa all’esercizio dei diritti di cui agli artt. 7, 8 e 9 del D. Lgs. 196/2003 che seguono.

F) Relativamente ai dati personali la S.V. in ogni caso può esercitare i seguenti diritti, previsti dal D. Lgs. 196/2003:
Art. 7 Comma 1 (…): di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati che Vi riguardano anche se non ancora registrati e la comunicazione in forma intelligibile di tali dati; Comma 2 (…): di ottenere altresì l’indicazione
a) dell’origine dei dati personali;
b) delle finalità e modalità di trattamento;
c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici;
d) degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili dei trattamenti, dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati. Comma 3 (…): di ottenere
a) L’aggiornamento, la rettificazione o se vi abbiate interesse l’integrazione dei dati;
b) la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali sono stati raccolti o successivamente trattati;
c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si riveli impossibile o comporti un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato; Comma 4 (…): di opporsi in tutto o in parte a) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che Vi riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della raccolta; b) al trattamento dei dati personali della S.V. ai fini di invio di materiale pubblicitario, vendita diretta, o per il compimento di ricerche di mercato, o di comunicazione commerciale (NB: la nostra Società, tuttavia, allorchè tratta i dati per le finalità indicate nel predetto 4° Comma dell’art. 7, vi richiederà un espresso consenso scritto previa opportuna Informativa).
Art. 8 Comma 1 (…): I diritti di cui all’art. 7 sono esercitati con richiesta rivolta senza formalità al titolare o al responsabile, anche per il tramite di un incaricato, alla quale fornito idoneo riscontro senza ritardo. Comma 2 (…): L’esercizio dei diritti di cui all’art. 7, quando non riguarda dati di carattere oggettivo, può avere luogo salvo che concerna la rettificazione o l’integrazione di dati personali di tipo valutativo, relativi a giudizi, opinioni o ad altri apprezzamenti di tipo soggettivo, nonché l’indicazione di condotte da tenersi o di decisioni in via di assunzione da parte del titolare del trattamento.
Art. 9 Comma 1 (…): la richiesta rivolta al titolare o al responsabile può essere trasmessa a) anche mediante lettera raccomandata, telefax o posta elettronica, b) se riguarda l’esercizio dei diritti di cui all’art. 7 commi 1 e 2, anche oralmente e in tal caso è annotata sinteticamente a cura dell’incaricato o del responsabile. Comma 2 (…): nell’esercizio dei diritti sopra menzionati l’interessato può conferire, per iscritto, delega o procura scritta a persone fisiche, enti, associazioni od organismi. L’interessato può altresì farsi assistere da una persona di fiducia. Comma 3 (…): i diritti di cui all’art. 7, riferiti a dati personali concernenti persone decedute, possono essere esercitati da chi ha un interesse proprio o agisca a tutela dell’interessato o per ragioni familiari meritevoli di protezione. Comma 5 (…): la richiesta di cui all’art. 7 commi 1 e 2 può essere rinnovata dall’interessato, salva l’esistenza di giustificati motivi, con intervallo non inferiore ai novanta giorni.


Code of Conduct for Progetti Suppliers
This Code of Conduct defines the basic requirements placed on Progetti ’ suppliers of goods and services concerning their responsibilities towards their stakeholders and the environment. Progetti reserves the right to reasonably change the requirements of this Code of Conduct due to changes of the Progetti Compliance program. In such event Progetti expects the supplier to accept those reasonable changes.
The supplier declares herewith:
■ Legal compliance
- to comply with the laws of the applicable legal system(s).
■ Prohibition of corruption and bribery
- to tolerate no form of and not to engage in any form of corruption or bribery, including any payment or other form of benefit conferred on any government official for the purpose of influencing decision making in violation of law.
■ Respect for the basic human rights of employees
- to promote equal opportunities for and treatment of its employees irrespective of skin color, race, nationality, social background, disabilities, sexual orientation, political or religious conviction, sex or age;
- to respect the personal dignity, privacy and rights of each individual;
- to refuse to employ or make anyone work against his will;
- to refuse to tolerate any unacceptable treatment of employees, such as mental cruelty, sexual harassment or discrimination;
- to prohibit behavior including gestures, language and physical contact, that is sexual, coercive, threatening, abusive or exploitative;
- to provide fair remuneration and to guarantee the applicable national statutory minimum wage;
- to comply with the maximum number of working hours laid down in the applicable laws;
- to recognize, as far as legally possible, the right of free association of employees and to neither favor nor discriminate against members of employee organizations or trade unions.
■ Prohibition of child labor
- to employ no workers under the age of 15 or, in those countries subject to the developing country exception of the I LO Convention 138, to employ no workers under the age of 14.
■ Health and Safety of employees
- to take responsibility for the health and safety of its employees;
- to control hazards and take the best reasonably possible precautionary measures against accidents and occupational diseases;
- to provide training and ensure that employees are educated in health and safety issues;
- to set up or use an occupational health & safety management system according to OHSAS 18001 or equivalent.
■ Environmental protection
- to act in accordance with the applicable statutory and international standards regarding environmental protection;
- to minimize environmental pollution and make continuous improvements in environmental protection;
- to set up or use an environmental management system according to ISO 14001 or equivalent.
■ Supply Chain
- to use best efforts to promote among its suppliers compliance with this Code of Conduct;
- to comply with the principles of non discrimination with regard to supplier selection and treatment.

Codice Etico per i fornitori di PROGETTI (“Code of Conduct for Progetti Suppliers “)
Il presente Codice Etico (“Code of Conduct”) definisce i principi di base ai quali dovranno attenersi i fornitori di beni e servizi di Progetti relativamente alle loro responsabilità nei confronti dei propri stakeholder e dell'ambiente. Progetti si riserva il diritto di apportare ragionevoli modifiche ai requisiti stabiliti nel presente Codice Etico in seguito a cambiamenti nel programma di Compliance di Progetti . In tal caso Progetti si aspetta che il fornitore accetti tali ragionevoli modifiche.
Il fornitore dichiara di:
■ Conformità alle leggi
- rispettare le leggi degli ordinamenti giuridici di volta in volta applicabili.
■ Divieto di corruzione
- non ammettere e non intraprendere alcuna forma di corruzione, inclusi pagamenti o altre forme di benefici conferiti a funzionari pubblici al fine di influenzare decisioni contra legem.
■ Rispetto dei diritti umani fondamentali dei dipendenti
- promuovere pari opportunità per i propri dipendenti, nonché un trattamento equo degli stessi, indipendentemente da colore della pelle, razza, nazionalità, background sociale, disabilità, orientamento sessuale, fede politica o religiosa, sesso o età;
- rispettare la dignità personale, la privacy e i diritti di ciascun individuo;
- astenersi dall'assumere o fare lavorare qualcuno contro la sua volontà;
- non ammettere alcun trattamento inaccettabile dei dipendenti, quali crudeltà mentale, molestia sessuale o discriminazione;
- proibire qualsiasi comportamento che sia sessualmente offensivo, coercitivo, minaccioso, ingiurioso o di sfruttamento, inclusi gesti, linguaggio e contatto fisico.
- fornire una remunerazione adeguata e garantire il salario minimo nazionale obbligatorio vigente;
- conformarsi al numero massimo di ore di lavoro stabilito dalle norme applicabili;
- riconoscere, per quanto legalmente possibile, il diritto di libera associazione dei dipendenti e non appoggiare, né discriminare membri di organizzazioni associative di dipendenti o sindacati.
■ Divieto del lavoro minorile
- non assumere lavoratori di età inferiore a 15 anni oppure, nei paesi soggetti alla deroga per i paesi in via di sviluppo della Convenzione 138 dell'OIL (Organizzazione Internazionale del Lavoro), non assumere lavoratori di età inferiore a 14 anni.
■ Salute e sicurezza dei dipendenti
- assumersi la responsabilità per la salute e la sicurezza dei dipendenti;
- tenere sotto controllo i pericoli e intraprendere le misure precauzionali più adeguate contro incidenti e malattie professionali;
- offrire attività di formazione e assicurare che i dipendenti siano informati sulle problematiche relative a salute e sicurezza;
- istituire o utilizzare un sistema di gestione della sicurezza e della salute dei lavoratori secondo lo standard OHSAS 18001 o sistema equivalente.
■ Tutela ambientale
- agire in conformità alle normative statutarie e internazionali sulla tutela ambientale;
- ridurre al minimo l'inquinamento e apportare continui miglioramenti per la tutela dell'ambiente;
- istituire o utilizzare un sistema di gestione ambientale in conformità allo standard ISO 14001 o sistema equivalente.
■ Catena di fornitura
- adoperarsi per promuovere il rispetto del presente Codice Etico presso i propri fornitori;
- conformarsi ai principi di non discriminazione in materia di selezione e trattamento dei fornitori.

Code de Conduite applicable aux Fournisseurs de Progetti
Le présent Code de Conduite applicable aux Fournisseurs de Progetti (ci-après dénommé le « Code de Conduite ») définit les responsabilités qui leur incombent vis-à-vis des tiers et de l’environnement, ainsi que les principes essentiels, qu’ils doivent impérativement respecter.
Progettise réserve le droit de changer dans la mesure du raisonnable les principes du présent Code de Conduite, et ce en fonction des modifications apportées à son programme interne de Conformité (Compliance). Dans une telle hypothèse, le fournisseur s’engage à respecter tout changement raisonnablement apporté.
Le fournisseur déclare par les Présentes :
■ Conformité juridique
- se conformer aux lois du / des système(s) juridique(s) applicable(s) ;
■ Interdiction de se livrer à des activités de corruption et de trafic d’influence
- ne tolérer aucune forme et ne se livrer à aucun acte de corruption ou de trafic d’influence, notamment en effectuant un paiement ou en octroyant un avantage de toute sorte à tout fonctionnaire d’Etat, et ce afin d’influencer toute prise de décision en violation de la réglementation en vigueur ;
■ Respect des droits fondamentaux des employés
- promouvoir l’égalité des chances et le traitement de ses employés indépendamment de tout critère discriminatoire lié notamment, à la couleur de peau, à la race, à la nationalité, à l’origine sociale, au handicap, à l’orientation sexuelle, aux convictions politiques ou religieuses, au sexe ou encore à l’âge ;
- respecter les principes de dignité de la personne, de vie privée, ainsi que les droits fondamentaux de chaque individu ;
- refuser d’employer ou de faire travailler toute personne contre sa volonté ;
- ne tolérer aucun traitement inacceptable des employés, tel que la cruauté mentale, le harcèlement sexuel ou la discrimination ;
- interdire tout comportement, incluant tout geste, langage, ou contact physique, à caractère sexuel, coercitif, menaçant, abusif ou d’exploitation;
- attribuer une rémunération équitable et garantir le revenu minimum applicable en vertu de la législation nationale en vigueur ;
- respecter le nombre maximum d’heures de travail imposé par la législation nationale en vigueur ;
- reconnaître, en accord avec la loi , le droit de libre association des employés et ainsi ne favoriser, ni faire preuve de discrimination envers les organisations de travailleurs ou les syndicats ;
■ Interdiction de recourir au travail des enfants
- n’employer aucun travailleur mineur âgé de moins de 15 ans, ou dans les pays soumis à l’exception applicable aux pays en voie de développement de la Convention 138 de l’Organisation Internationale du Travail, n’employer aucun travailleur mineur âgé de moins de 14 ans.
■ Santé et Sécurité des employés sur le lieu de travail
- être responsable de la santé et de la sécurité de ses employés sur leur lieu de travail ;
- maîtriser tous les dangers et prendre les mesures de précaution les plus adéquates et les plus raisonnablement envisageables, contre tout accident et maladie professionnelle ;
- assurer une formation effective des employés et garantir que ceux-ci sont capables de faire face aux problèmes de santé et de sécurité sur leur lieu de travail.
- mettre en œuvre ou utiliser un système de management de la santé et de la sécurité au travail conforme au référentiel OHSAS 18001 ou équivalent.
■ Protection de l’Environnement
- agir en conformité avec les normes réglementaires et internationales applicables en matière de protection de l’environnement ;
- atténuer la pollution de l’environnement et apporter des améliorations continues en matière de protection de l’environnement ;
- mettre en œuvre ou utiliser un système de management environnemental conforme à la norme ISO 14001 ou équivalent.
■ Chaîne d’Approvisionnement
- s’efforcer de promouvoir auprès de ses propres fournisseurs, le respect du présent Code de Conduite ;

Code of Conduct für Progetti Lieferanten
Dieser Code of Conduct definiert die Grundsätze und Anforderungen von Progetti an ihre Lieferanten von Gütern und Dienstleistungen bezüglich deren Verantwortung für Mensch und Umwelt. Progetti behält sich das Recht vor, bei angemessenen Änderungen im Progetti Compliance Programm die Anforderungen dieses Code of Conduct zu ändern. In diesem Fall erwartet Progetti von Ihren Lieferanten, diese angemessenen Änderungen zu akzeptieren.
Der Lieferant erklärt hiermit:
■ Einhaltung der Gesetze
- die Gesetze der jeweils anwendbaren Rechtsordnung(en) einzuhalten.
■ Verbot von Korruption und Bestechung
- keine Form von Korruption oder Bestechung zu tolerieren oder sich in irgendeiner Weise darauf einzulassen, einschließlich jeglicher gesetzeswidriger Zahlungsangebote oder ähnlicher Zuwendungen an Regierungsbeamte um die Entscheidungsfindung zu beeinflussen.
■ Achtung der Grundrechte der Mitarbeiter
- die Chancengleichheit und Gleichbehandlung seiner Mitarbeiter zu fördern ungeachtet ihrer Hautfarbe, Rasse, Nationalität, sozialen Herkunft, etwaiger Behinderung, sexuellen Orientierung, politischen oder religiösen Überzeugung sowie ihres Geschlechts oder Alters;
- die persönliche Würde, Privatsphäre und Persönlichkeitsrechte jedes Einzelnen zu respektieren;
- niemanden gegen seinen Willen zu beschäftigen oder zur Arbeit zu zwingen;
- eine inakzeptable Behandlung von Arbeitskräften nicht zu dulden, wie etwa psychische Härte, sexuelle und persönliche Belästigung oder Diskriminierung;
- Verhalten (einschließlich Gesten, Sprache und physische Kontakte) nicht zu dulden, das sexuell, Zwang ausübend, bedrohend, missbräuchlich oder ausnutzend ist;
- für angemessene Entlohnung zu sorgen und den gesetzlich festgelegten nationalen Mindestlohn zu gewährleisten;
- die im jeweiligen Staat gesetzlich festgelegte maximale Arbeitszeit einzuhalten;
- soweit rechtlich zulässig, die Vereinigungsfreiheit der Beschäftigten anzuerkennen und Mitglieder in Arbeitnehmerorganisationen oder Gewerkschaften weder zu bevorzugen noch zu benachteiligen.
■ Verbot von Kinderarbeit
- keine Arbeiter einzustellen, die nicht ein Mindestalter von 15 Jahren vorweisen können. In Ländern, die bei der ILO Konvention 138 unter die Ausnahme für Entwicklungsländer fallen, darf das Mindestalter auf 14 Jahre reduziert werden.
■ Gesundheit und Sicherheit der Mitarbeiter
- Verantwortung für Gesundheit und Sicherheit gegenüber seinen Mitarbeitern zu übernehmen;
- Risiken einzudämmen und für bestmögliche Vorsorgemaßnahmen gegen Unfälle und Berufskrankheiten zu sorgen;
- Trainings anzubieten und sicherzustellen, dass alle Mitarbeiter beim Thema Arbeitssicherheit fachkundig sind;
- ein Arbeitssicherheitsmanagementsystem nach OHSAS 18001 oder ein gleichwertiges System aufzubauen oder anzuwenden.
■ Umweltschutz
- den Umweltschutz hinsichtlich der gesetzlichen Normen und internationalen Standards zu beachten;
- Umweltbelastungen zu minimieren und den Umweltschutz kontinuierlich zu verbessern;
- ein Umweltmanagementsystem nach ISO 14001 oder ein gleichwertiges System aufzubauen oder anzuwenden.
■ Lieferkette
- die Einhaltung der Inhalte des Code of Conduct bei seinen Lieferanten bestmöglich zu fördern;
- die Grundsätze der Nicht-Diskriminierung bei der Lieferantenauswahl und beim Umgang mit den Lieferanten einzuhalten.

Progetti srl - P.IVA IT06367590012 - C.F./ Reg. Imprese 10213970154 - REA TO783705 - Capitale Sociale € 13.000,00 inter. versato - Trib. Torino Reg. Soc. n. 4082/92